terça-feira, 21 de junho de 2011

AMADOU ET MARIAM

Hoje vou falar de um casal que é, na minha opinião, a personificação do amor pela música. Eles são cantores, lindos, queridos, engajados, cegos, e apaixonados pelo que fazem.

AMADOU & MARIAM

Ouvi falar deles numa aula de francês nesse semestre e logo fui buscar mais informações, pena não ter encontrado muitas.

As poucas que consegui traduzir estão aqui pra vocês meus queridos, divirtam-se.

O estilo deles lembra aquelas músicas de se ouvir ao lado de um fogão a lenha num “samedi” levemente frio, com sua avó contando histórias.

Adoro muito.

Deleitem-se.



Amadou e Mariam são uma dupla musical do Mali (África) conhecidos como os “Cegos do Mali”.

Amadou perdeu a visão quando tinha 16 anos enquanto Mariam ficou cega aos 5 anos de idade.

Como músicos, são exímios no que fazem! Amadou é guitarrista e vocalista e Mariam fica só nos vocais, e minha nossa, que vocais!

Suas primeiras gravações de 1980/90 são de violão e voz esparsos, mas desde o final dos anos 90 eles começaram a misturar o som tradicional do Mali com guitarras, violinos sírios, trompetes cubanos, ney egípcio, etc... Dando assim mais vivacidade a sua música, e fazendo voar por muitas culturas que não só a africana. Agradando muitos que passavam por ali de nariz empinado.

Em 2006, eles tocaram na Copa do Mundo, em alemão, a canção chegou ao topo das paradas na Alemanha.

Também já apoiaram o Coldplay e o U2. Olha que pop!

E agora um vídeo de uma música muito legal deles, chama-se Pauvre Type, depois, como de costume, segue a letra, é em francês, mas lembremos que na África alguns países falam francês ;)



Segue a letra:

Refrain :
Regardez ce Pauvre type, il est fatigué,
Regardez ce Pauvre type, il est malheureux
Regardez ce Pauvre type, il est misérable
Regardez ce Pauvre type, il est fatigué

Aujourd'hui, c'est samedi,
Samedi, le week-end commence,
Pour préparer sa soirée,
Il se promène de porte en porte
En cherchant chaussures et pantalon, une chemise, une cravate
Quelques jetons dans sa poche,
C'est la fête, la fête qui commence.

Refrain

Aujourd'hui, c'est samedi,
Il rejoint ses camarades,
Arrivé au grain, la négociation commence,
Il s'en va voir le boutiquier
Du thé, du thé à crédit
Du sucre, du sucre à crédit
Un seul long de cigarette
Il le fout dans un paquet vide
Il s'en va tout joyeux
C'est la fête, la fête qui commence.

Como podem ver, também são críticos como o Dutronc, mas o são mais com o seu país e o seu governo.

Comentem! Eu adoraria saber o que vocês pensaram sobre a música! Vocês podem usar o Google Tradutor e entender um pouco.


Fica a dica.

Nenhum comentário:

Postar um comentário